Día de Muertos en San Miguel de Allende 2014 / Day of the dead at San Miguel de Allende

31 octubre, 2014
Día de Muertos, San Miguel de Allende

Día de Muertos, San Miguel de Allende

Para este año pude conjuntar dos de mis cosas favoritas: la fiesta del Día de Muertos y el hermoso pueblo de San Miguel de Allende.

Había escuchado hablar del festival de la Calaca y por fin pude asistir. ¡Es genial!

Las calles están súper animadas, llenas de gente, color. La flor naranja de chempasúchitl está por todos lados. Encuentras altares, calaveras y flores en las tiendas, hoteles, restaurantes y jardines.

Por cierto que está como de moda que en las bodas que se realizan en el pueblo, los novios se paseen por las calles con sus invitados acompañados por música de mariachis. Nos toco ver una de noche y otra e día. Se veía muy divertido. 😊

Hay varias actividades del festival: exposiciones, conferencias y fiestas. En el jardín principal un hombre te pintaba la cara de catrina o catrín. No era nada caro y él era bueno. Me gustó mi diseño, jeje.

Visité también por primera vez a La Aurora, una antigua fábrica textil construida allá por 1902. Ahora es un lugar de arte y diseño y está llena de tiendas y galerías. La verdad es sorprendente encontrar un lugar tan sofisticado en un pueblito.

También les recomiendo ir a la terraza del hotel Rosewood, donde se tiene una de las mejores vistas de San Miguel. Vayan allí a ver el atardecer. ¡Genial!

Ha sido uno de los mejores días de muertos que he tenido. Es una experiencia que no se pueden perder.

Vean las fotos del hermoso San Miguel AQUÍ

Y las fotos  de la fábrica La Aurora AQUÍ

Y este es el video de cómo me pintaron la cara de Catrín:

 


 

This year I was able to combine two of my favorite things: A celebration of Day of the Dead and the beautiful town of San Miguel de Allende.

I had heard of the la Calaca festival and I was finally able to attend. It’s great!

The streets are super lively, crowded, full of color. The orange flower chempasúchitl is everywhere. Altars, skulls and flowers are found in stores, hotels, restaurants, gardens.

Curiously, it seems like trendy that at weddings that take place in the village, the bride and groom walk around the streets with their guests accompanied by mariachi music. We had the chance to see  one at  night and another one at day. It looked really  fun.  😊

There are several festival activities including exhibitions, conferences and parties. In the main garden a man would  paint  your face like a Catrina and or a dandy. It’s was not  expensive and he was very good. I liked my design! lol.

I also I visited for the first time La Aurora, a former textile factory built back in 1902. Now it is a place of art and design and is full of shops and galleries. Is surprising to find such a sophisticated place in a small town.

I also recommend going to the hotel Rosewood terrace , where you have one of the best views of San Miguel. Go there to watch the sunset. It’s Great!

It has been one of the best Days of the dead holiday that I have ever had. It is an experience not to be missed.

Find the pictures of beautiful San Miguel HERE

And the pics of factory La Aurora HERE

Anuncios

Día de Muertos 2013 / Day of the dead 2013

1 noviembre, 2013
Día de muertos 2013

Día de muertos 2013

Ups. Estoy atrasado en mis publicaciones.  ¡Ya casi termina noviembre y no les he contado que hice en Día de Muertos! jeje.

Este año fui primero a Coyoacán, donde siempre la fiesta es impresionante. Esa noche  se desplegaba un juego de luces sobre la iglesia principal del jardín de Coyoacán con cráneos y motivos del día de muertos. Padrísimo. Además de las ofrendas, puestos de comida, dulces, mojigangas y comparsas que andaban por ahí.

Después fuimos a ver la famosa ofrenda en la casa del Indio Fernández el todavía más famoso director de cine de la época dorada del cine mexicano. La casa es como un fortaleza, con muchas habitaciones, pasillos y escaleras. y en todo ese espacio había muchísimas ofrendas y altares, de muchos temas y con muy variados personajes.  No puedo creer que nunca había  visitado este lugar.

El día siguiente fuimos al zócalo, donde como cada año se presenta la ofrenda monumental. Todo muy bonito pero mucha gente. Esa noche fuimos al famoso panteón de Dolores, donde se encuentra la rotonda de los hombres ilustres. Allí descansan los hombres y mujeres más notables de México.  Artistas, actores, científicos, políticos, militares, en fin. De todo. Esa noche de muchísimo frío como cosa curiosa estaban proyectando ahí en la rotonda la película del “Santo contra las momias”. jajaja! Solo en México.

También había por ahí un grupo tipo “Tuna” que tocaba y cantaba por entre las tumbas. Muy entretenido, además de darte la oportunidad de ver los nichos y mausoleos. Enormes y elegantes.

Disfruten las  fotos  AQUÍ.

_______________________________________________________________________________________________________________

Ups . I’m behind schedule with my posts . November is almost over and I have not told you about what  I did in Day of the Dead ! hehe.

This year I first went to Coyoacán, where the party is always impressive. That night they were projecting a light on the main church walls with skulls and Day of the Dead motifs. Really cool . In addition to the gifts, food stalls , sweets, masquerades and parades that were out there for the ocassion.

Then we went to see the famous house offering (ofrenda) at  even more famous film director El Indio Fernandez from the golden age of Mexican cinema. The house is like a fortress, with many rooms , hallways and stairs. and in that space there were so many offerings and altars, with many and varied topics and characters . I can not believe I had never visited this place before!

The next day we went to the Zocalo where the monumental offering is displayed like every year. All very nice but too many people . That night we went to the famous Pantheon of Dolores , place of the illustrious men rotonda. There rest the most remarkable men and women of Mexico . Artists , actors, scientists, politicians, military … everything. That very cold night they were   projecting a famous class “B” mexican film called  ” Santo Vs mummies ” . lol! Only in Mexico .

There were also a little musical group like   a ” Tuna” playing and singing among the graves . Very entertaining , and  give you the opportunity to see the many niches and mausoleums . Huge and stylish .

Watch the pictures HERE


Feria del Alfeñique y del dulce en Toluca / Alfeñique and candy fair at Toluca city

20 octubre, 2012

Calaveras de azúcar / Candy skulls

En estas fechas que estamos acercándonos al día de muertos, en Toluca, capital del Estado de México, se lleva a cabo la Feria del Alfeñique y del dulce. El alfeñique es un tipo de dulce de azúcar. El tema de la feria es el Día de Muertos. Si, mi festividad favorita.

A pesar de estar tan cerca del DF, no muchos chilangos saben de esta feria. Yo la conocí cuando trabajé por algún tiempo en Toluca.

Se lleva a cabo en el centro de la ciudad, en los famosos portales que rodean la catedral. Hay muchos puestos y ofrecen calaveras hechas de todo lo que se pueda imaginar: azúcar, chocolate, dulce de pepita, amaranto, calabaza, coco y más. Además de huesos de dulce, pequeños ataúdes, catrinas, pan de muerto, mantelitos de papel picado. Todo lleno de color.Fantástico.

La feria comienza por ahí la última semana de Octubre y termina la primera semana de noviembre.

Y estando en Toluca, aproveché y visité ahí mismo en el centro el museo Modelo de ciencia e industria. Es nuevo y esta bonito.

Anímense y visiten.

Vean las fotos AQUÍ

Una vista de 360 grados del interior del museo AQUÍ  (arrastra con el mouse para dar la vuelta a la vista)

Otra vista 360 de la galería del museo AQUÍ

 


 

At this time of the year the day of the dead is getting closer. In Toluca, capital of Mexico State, it takes place the Alfeñique and candy Fair. The alfeñique is a type of fudge. The theme of the fair is the Day of the Dead. Yes, my favorite holiday!

Despite being so close to Mexico City, not many chilangos know about  this fair. I found out when I worked for some time in Toluca city some years ago.

It takes place in the city downtown, in the famous portales around the Cathedral. There are many stands offering skulls made from everything imaginable: sugar, chocolate, sweet pip, amaranth, pumpkin, coconut and more. Besides candy bones, coffins, catrinas, pan de muerto (Dead’s bread), colorful paper mats. Superb.

The fair begins around the last week of October and ends the first week of November.

Being in Toluca, I took some time and visited the Modelo museum of science and industry at downtown. It’s new and nice.

Come up and visit.

Check out the photos HERE

A 360 degree view inside the museum HERE (point and drag with the mouse to move around)

360 Another view of the museum gallery HERE


Día de Muertos (2) Coyoacán, DF / Day of The Dead (2) Coyoacán, Mexico City

1 noviembre, 2009

Día de Muertos en Coyoacán

Pues siguiendo con la celebración del Día de Muertos, al día siguiente de ir a Tultepec, nos dimos una vueltecita por Coyoacán, que siempre es bonito en estas fechas. Hay mucha gente vestida de calacas y Catrinas. En la fuente principal se pone una mega ofrenda.

Como cada año en el  Museo de Culturas Populares ahí mismo, hay una excelente exposición de ofrendas de varias partes del país y se vende mucha artesanía y pan de muerto y dulces. Es una muy buena opción para visitar en estas fechas.

>>Las fotos están AQUÍ




Continuing with the Day of The Dead activities, the following day after visiting Tultepec, we went to Coyoacán. An old town absorved by the city and now a n¡eighborhood. It’s always pretty in this festivity. Lots of people and amany of them dressed like skeletons and Catrinas. A mega offering is placed at the square’s main fountain.

Like evefry year, the Popular Culture Museum displays an exposition of offering from various parts of the country. There is a lot of handcraft and traditional candies and dead’s bread.

A very nice option worth the visit.

>>Find the pictures HERE


Día de Muertos (1) Tultepec / Day of the Dead (1) Tultepec town, Mexico

31 octubre, 2009

Una vez más llegó mi festividad favorita. El Día de Muertos. Arriba pueden ver a una Catrina cantando ‘Llorona’ (en voz de Eugenia León, como solo ella puede hacerlo), un fragmento del cortometraje ‘Hasta los Huesos’ un ejemplo de como vemos la muerte los mexicanos.

Este año fui al pueblo de Tultepec, en el Estado de México, el 31 de Octubre. Tultepec es conocido nacionalmente por su producción pirotécnica. Se dicen los mejores del país. Yo creo que si lo son. Si no solo vean el video que tomé donde se ve una muestra de su trabajo. Tultepec es un pueblo más bien feo, pero lo bonito que tiene es que han conservado muchas tradiciones. Una de ellas el Día de Muertos. Ese día las familias hacen pequeños faroles, de diferentes colores y formas e iluminados con velas. Todos se reúnen y hacen una procesión hasta el zócalo del pueblo. En el centro del pueblo se muestran varias ofrendas y venden atole, champurrado y pan de muerto, otra rica tradición local. Al finalizar la procesión, el evento se cierra con,  no podía ser de otra manera, una demostración de pirotecnia. Así se mezclan de nuevo la muerte y la fiesta.

>>Puedes ver las fotos AQUÍ

>>Y el video de la procesión y la pirotecnia AQUÍ


Once again my favourite festivity. The day of the Dead. Above you can watch a ‘Catrina’ (A fancy skeleton) singing in the beautiful voice of Eugenia León,  ‘Llorona’ (The Wheeper’), a fragment of the shortfilm ‘Down to the Bone’, an example of how we mexicans look at Death.

This year I visited Tultepec town. On October 31st. Tultepec is nationwide known for its fireworks production. They pride themselves as  the best of the country. I agree with them. You can watch a piece of their work in the video I filmed. Tultepec is a rather ugly little town, but they keep many traditions and that makes it nobler. One of those traditions is the Day of the Dead. On that day the families  make this little lanterns in several colors and shapes illuminated by candles. Everybody gather and make a procession toward the town center. There you can find several Ofrendas (offerings)  and hot and corn made beverages are sold, like Atole and Champurrado. And of course Dead’s Bread, another local tradition. When the procession ends, the event is closed with a fireworks exhibition. It couldn’t be other way in Tultepec.  In that way Death and Fiesta are again reunited.

>>You can see the pictures HERE

>>You can see the procession and fireworks video HERE


Día de Muertos en la Ciudad de México / Day of the Dead in Mexico City

31 octubre, 2008

Día de Muertos en el Zócalo / Day of the Dead in Mexico City

Una vez más, mi festividad favorita. El Día de Muertos. Esta vez me fui al zócalo con mi amigo Paquito y estuvimos recorriendo todo lo expuesto en la plancha del Zócalo.

Lo que más me gustó fue la enorme estatua del Dios de la Muerte: Mictlantecutli. Impresionante.

Mamá puso como cada año el altar en casa y ahora el lugar de honor fue para los abuelos.

Las fotos están AQUÍ

El video está AQUÍ


Once more, my favorite festivity: The Day of the Dead. This time I went with my friend Paquito to the Zócalo (the city´s main square).

What I liked the most was the impressive statue of the aztec God of Death: Mictlantecutli.

Mom set the altar at home like every year and now the honor place was for my grandparents.

Pics are HERE

The video is HERE


Día de Muertos / Day of the Dead

2 noviembre, 2005

Mi fiesta favorita es el día de muertos. Es de un significado profundo y un misticismo único. Es fiesta y es pena. Es memoria y es presencia. Es sonrisa y es nostalgia.

Como cayó entre semana, pues no pude ir a ningún lado. Así que me quedé en la ciudad y me lancé al Zócalo y a Coyoacán.  Mucha gente.
Extraño aquellos días de niño que ir al panteón era como ir a un día de campo.


En casa como cada año, mamá puso el altar. Me gusta la idea de que nuestros muertos estén más cerca que siempre. Esta festividad para mí es un acto de amor. El más bonito del año.

Las fotos AQUÍ

Artesanías de Día de Muertos


 

My favorite holiday is The Day of the Dead. It has a profound significance and unique misticism. It is hapiness and sorrow. It is memory and presence. It provoques a smile and nostalgy.

I stayed in town and went to the Zócalo (downtown) and Coyoacán neighbourhood. Lots of people.

I miss those days of my childhood when we went to the cemetery like going to a picnic.

At home like each year Mom prepared the altar. I like the idea of having our dead ones closer than ever. This festivity is for me an act of love. The best in the year.

Pictures HERE


A %d blogueros les gusta esto: